I am a motivated junior translator with proven experience in Arabic, English, and French translation.
My work includes translating academic documents, NGO materials, technical texts, and web content, as well as subtitling educational videos.
I pride myself on accuracy, cultural sensitivity, and delivering work that preserves the original meaning while adapting to the target audience.
In addition to translation, I offer proofreading, editing, and transcription services to ensure polished and professional results.
During my time as a Customer Service Representative at WE Telecom, I supported English- and French-speaking clients, often translating and simplifying technical information into clear Arabic. This experience sharpened my communication skills and strengthened my ability to work under pressure while meeting strict deadlines.
I am skilled in using translation and subtitling tools such as Smartcat, Wordfast, Subtitle Edit, and Aegisub, and I am comfortable working with both manual and automated resources, including DeepL and Google Translate, to improve efficiency. With a strong academic foundation from the Faculty of Languages & Translation at Zagazig University, I continue to develop my expertise in comparative grammar, translation techniques, and interpretation.
My typing speed, attention to detail, and commitment to deadlines allow me to handle large volumes of work without compromising quality.
Whether it’s translating 3,000+ words per day, creating subtitles, or editing multilingual documents, I ensure that every project reflects professionalism and linguistic precision.
My ultimate goal is to contribute meaningfully to international communication by bridging language barriers with accuracy and cultural awareness